艺术人文科
2021年3月29日

遗迹和长余老英语诗

1066年征服者成为统治者前居住英国的德裔人使用一种语言,即老英语深入讲故事艺术中,他们的艺术本质上是一种口语文化,很少故事投向活下来的手稿实战者证明它丰富的遗迹古英语诗的遗迹和长余生以及故事接收历史是Robert E新研究的题目亚利桑那州立大学比约克上英诗遗迹覆盖自首次写下来以来千余年中幸存的小数作品

最有名的是匿名史诗Beowulf并写历史叙事如马尔东之战经典英语词典主要手稿“Exeter书籍”,包括90多题和约40首诗,包括“海员”、“漫游者”和“Wulf和Eadwacer”。

exeter大教堂2016年被教科文组织确认为世界主要文物之一,表示手稿为“英国文献基础卷”,寄存器中还包括大宪章、Bayeux磁带、Kells书籍和Anne Frank日志

小奇想,老英语诗后世很长, 尽管对大多数人来说它只能用原语翻译翻译过程较晚开始,十九世纪首次出版现代英语文本自那以来,这些文本被翻译成许多其他语言,允许老英语诗移位,并像教科文组织清单所承认的那样实现全球意义

某些人发现Wulf和Eadwacer与Sergi

不仅老英语诗来启发J.R.R.Tolkien对EzraPounds和W.H.Auden,Beowulf等, 也影响以不同类型语言写成的多项作品同时,对文本的学术研究继续快速展开,老英语诗从不同的文学理论和世界观透镜中可见

接收历史
罗伯特E亚利桑那州立大学的Bjork是受人敬重的老英语学者和编辑最近一篇论文研究老英语诗的接收历史

左键:首页Beowulf,包含在受损Nowell编码中右转:重加载网页Beowulf,英国图书馆Cotton Vitelliusa.

接收理论出自自自1970年代以来受文学评论家欢迎阅读者响应概念理论认为,艺术意义和意义作品并非固有工作,而是与其受众相关而存阅读者、旁听者或监听者根据其文化背景和生活经验解释诗歌、剧本、小说或其他艺术作品接收历史研究艺术作品传承、重构或分配等多种方式随时间和不同文化理解

Beowulf故事无畏武士 现代瑞典Geats王子Beowulf前往丹麦帮助Hruthgar国王除去可怕的怪物Grendel,最近的论文Bjork博士追踪诗中引人入胜的迁移故事,从1815年丹麦/冰岛学者Grimur Jónsson Thorkelin首次译为拉丁文到今日skelin访问英国“民族主义之旅”, 提供丹麦和挪威历史相关文件发现隐藏手稿 后命名为BeowulfThorkelin转译后,Beowulf至少译为65种其他语言,包括日语、汉语、韩语和印度语Telugu

W.H.Auden和Christopher Isherwood1938年前往中国

近些年来,爱尔兰诗人Seamus Heaney重述故事最有名和最成功其它诗人从不同角度想象故事英国作家Maureen Duffy从龙的角度写了一首诗对Bjork博士来说,最有想象力的复文之一是美国作家Michael Crichton,他的小说“死神食人者”转而成为电影“第十三大战士”的源头Antonio Banderas

最能证明Beowulf对邪恶描述普世心理吸引力的是它在不同媒体中重构它,这些媒体把故事传递给新一代全球包括连环画、图形小说、电子游戏、棋盘游戏、艺术和音乐等,Bjork博士指出,Beowulf性能甚至出现在邪教幻想电视连发中,例如美国'Xena:Warremy Price'和由Robert Zemeckis制作的计算机动画片,该片主播Anthony Hopkins、Angelina Jolie和John Malkovich的声音

Bjork博士评论道 : “ eowulf”影响广度持续动态,接收历史持续演化 。 ”Beowulf跳出手稿并成为文化图标,在全球无数其他艺术作品中产生共鸣

dmon手稿第46页插图插图显示天使守候乐园门

Ockham的Razor
反之,虽然有些人认为现代艺术引用 老英语诗人 其他人可能视连接为微弱最新论文Bjork博士寻找证据, 指称老英语词典诗名Wulf和Eadwacer与英语诗人W.H.欧登诗《密探》

同Exeter书籍中的其他大诗一样,Wulf和Eadwacer以渴望、孤独和时间流传等忧郁主题为特征独白中, 一位受俘妇女讲到她未实现爱邻岛非法情人, 句尾为线slite+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

在其早期诗作“密探”,现代英语诗人W.H.Auden写到一位高度训练的间谍 被抓入陷阱代理向导帮助二人访问网站代理面临一定死亡后,诗尾线写道 equaling二字从不连通

依盎格鲁撒克逊圣维斯坦W.H.命名奥登牛津读英语时学习老英语诗由J.R.R.教教Tolkien, 作者`环表'三部曲 欠了老英语诗写于1928年WH欧登毕业后,

eowulf译为至少65种语言, 包括日语、汉语、韩语和印度语Telugu

许多人认为这首诗属于Sonnet传统,特别是因为它由14行组成并忽略意大利语和英语词网传统的重要方面。举个例子,义大利声网结构上分二行四行并继六行静默,而英大声网则分三行四行四行和最后二行对齐或多或少地从问题语句向求解移动Bjork博士解释道,Auden的诗中写道,“只有二叉子和栅栏松散连通”,没有解析法。与意大利语和英语词典不同的回文模式不同 W.H.欧登诗不调和 并有米或节奏 与词网形式无关

对Bjork博士来说,有些人发现Wulf和Eadwacer与Ssecript从“强制阅读两首诗”中产生关联承认Wulf和Eadwacer像W.HAuden的诗面向各种解释,Dr Bjork同样拒绝批评者的观点,他们试图在两首诗故事中找到相似点。并迫使他或她听到“现代英语老诗的回文”,然而,他确实同意两首诗最后几行之间有单词和“绝对性”联系。更多,他解释,是编造应用Ockham的剃刀-原理归结于中世纪学者Ockham William-似乎“密探”就是这种情况,它包括一条老英语单行

新作品
古英文诗后世已经令人印象深刻,无疑会超出今日并多亏新作品如Bjork博士自译大诗和小说“Freya和Wulf:9-Century爱暴力和救赎故事”。受Wulf和Eadwacer启发, 小说中还引用Beowulf证明老英语诗继续为新老其他讲故事者提供丰富缝合

个人响应

旧英语诗歌, 特别是Beowulf,

诗集抓取 复杂 疑惑 并充满美智 有时还有恐怖贝奥武夫教我们生命之变阅读它后,我们来看看我们如何从内部与反向力量抗争,而最终却不高名地归根结底

特征文章经研究团队批准创建协作制作 支持那些特征 帮助免费全球分发

想要多读点像这样的文章吗

签名寄信列表阅读最关你的事
签名上传

留答题

邮件地址不发布需求字段标记*